Palavras Positivas

Acessando durante a madrugada no site Sekai Johnnys e depois no Johnny's Net (podem rir, a gente precisa mesmo), os rapazes da agência postaram mensagens de apoio para a população. Claro que eu, assumida admiradora do Smap (*apanha*), fui ver a mensagem deles. (Calma que se eu encontrar do Masaharu eu posto) E nada melhor que eles que também fizeram a maior campanha no 24 Hour Television de 1995 quando teve o Hanshin-Awaji.

Tradução:


Agora, o que podemos fazer?
Podemos enfrentar tudo.
Podemos doar, podemos economizar energia.
Mesmo os pequenos atos, poderão ser a esperança pro futuro.
Nós podemos trabalhar unidos.
Nós seremos unidos pelo coração.
Lutaremos, pessoal!!!


SMAP [ Nakai Masahiro, Kimura Takuya, Inagaki Goro, Kusanagi Tsuyoshi, Katori Shingo]

Comments

  1. ola queridona,
    que mensagem linda e simples que eles deixaram. Poucas palavras que diz tudo, pequenos atos sao grandes e realmente é a base da esperanca do amanha. Se eu ja gostava deles,agora gosto muito mais.
    beijaooo.

    ReplyDelete
  2. Oi Andreia! Aqui tudo em ordem, a programação de TV voltando aos poucos a normalidade (terça até as novelas teve!).
    Fiquei surpresa quando soube pelo site deles. Tem tambem do Arashi, do V6, Tokio... Assim que eu for tentar traduzir, eu vou postando.
    Nada melhor que os meninos para animar!
    Sem falar que todos eles cederam os caminhões que transportam os equipamentos dos shows (que foram cancelados por ora) para transportar os remedios, agasalhos, comida e até geradores de energia pra Tohoku! Um excelente gesto, sim!
    Bjs!!!

    ReplyDelete
  3. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  4. Meninos de ouro...
    Mensagem carinhosa e verdadeira!
    Acho que é o sentimento de muitos!

    Realmente, esperamos que essa falta de coisas no mercado seja para quem precisa, senão perde todo o sentido...

    Tudo vai dar certo, tenho comigo que estamos fazendo nossa parte!
    Sei que logo todo o Japão vai saborear a vitória...

    Meio que usando Nietzsche, é preciso o caos para dar vida a uma estrela brilhante...

    Vamos lá!
    Bjo!

    ReplyDelete
  5. Olá Kiyomi! Fico feliz em ver que os artistas também estão ajudando, não só financeiramente, mas com mensagens de apoio a toda a população japonesa. É claro que você iria postar a mensagem do SMAP. Quero ver agora a do Arashi heim rs.
    Bjuss

    ReplyDelete
  6. Pri, não somente eles, mas a maioria dos artistas aqui, enviando mensagens de apoio, transporte para enviar alimentos, remédios e geradores de energia e financeiramente (so o Glay doou mais de 200 milhoes de ienes!)
    Apesar do estado que se encontra a região, mensagens de apoio são bem-vindas!
    Beijao!

    ReplyDelete
  7. Cacá, pode deixar que estou tentando passar o que o pessoal da Yoshi Yoshi ja traduziu!

    ReplyDelete
  8. quando vc conseguir traduzir o do arashi,por favor,me avise!!!
    irei para pernambuco amanha,entao ficarei praticamente sem net por um tempo.
    "/
    um beijaoooo.

    ReplyDelete
  9. linda mensagem e que ela sirva como um apelo para todos os seres humanos.
    Um recado para cuidarmos melhor de nosso planeta!

    beijus

    ReplyDelete
  10. Tsc... Os meninos da J&A fazendo sempre o que é esperado deles xD~

    Sinceramente... eu acho que o povo do EUA, está tentando dominar o mundo de novo... Eles são extremamente sensacionalistas... e geram pânico... que fique claro pra vocês que estam ai no Japão... São os EUA e a Europa com seu sensacionalismo que estão causando pânico no mundo...

    ReplyDelete

Post a Comment