JLPT

Acredito que existem momentos certos para fazer as coisas certas. Por mais que pessoas digam "tem que fazer naquela hora e acabou, ou perderá sua chance", você tem que pensar no seu potencial.


Uma das perguntas mais frequentes que fazem para mim em meados de abril e agosto é


"Vai fazer o Noryuku Shiken¹ este ano?"


Muitas vezes eu ficava na dúvida se respondia na maior empolgação "eu vou" ou no modo apático "talvez sim" ou no maior desânimo "não vou desta vez". Porque para isso necessita um certo preparo, pois ir para fazer um exame que possa garantir a chave para abrir as portas da sua vida, sem ter estudado nada, melhor ter deixado para a outra oportunidade e se dedicar mais.

Eu tenho uma grande dificuldade nesses exames de proeficiência. Por mais tempo que estou aqui, convivo com a língua todo dia, desde que acordo até dormir, chega na hora do exame, muitas vezes bate aquele momento em que tudo que aprendi, foi pro ralo e dá aquele "branco" na mente. Como era? Será que era isso mesmo? Vou arriscar, deixar sem resposta não vale. Essas coisas mesmo que inexplicavelmente acontecem comigo no momento.

Fiquei um bom tempo sem prestar o exame, e olha que aqui é realizado duas vezes no ano. Mas sou daquele tipo de pessoa que, prestar o exame por prestar, melhor deixar para a próxima, do que fazer despreparada e ver o resultado ser pior do que esperava.

Mas a partir do resultado, posso ter uma idéia dos meus pontos fortes e pontos fracos, e começar a me dedicar neles. Se bem que, logo que termina o exame já teria que criar vergonha na cara e retomar os estudos para ver se vai melhor da próxima vez.

Um dos motivos mais óbvios de eu estar tentando pela quinta ou sexta vez esse exame, é trabalho. Exatamente. Se eu quiser ter um emprego melhor e talvez menos cansativo, seria obter ao menos o N2² e quem sabe mudar de vida. Mesmo na idade que eu estou. Vocês não vivem falando que "nunca é velho para mudar"? Mas para eu conseguir chegar a esse ponto, eu tenho que levar isso muito a sério, o que venho falando há anos.

Obter boa pontuação no N2 do JLPT é a garantia de bons empregos e ser "bem vista" aos olhos dos empregadores quando lerem seu currículo na parte "cursos complementares e outras licenças". Não importa se você teve sete, oito anos de experiência na área. Para muitos, o importante é ter comprovação que passou no teste e fim.

Existem pessoas que nem fizeram o teste mas mesmo assim conseguem bons empregos. Sim, nunca vou negar. Como elas conseguem, existem diversas maneiras. Mas não gosto muito de ficar pensando nisso, cada um tem seu modo, e eu tenho os meus.

Fiz o exame este ano, novamente para obter ao menos o N3. Fui razoavelmente preparada, já que passei metade do ano estudando nos horários que davam. E complementando ouvindo rádio pelo aplicativo do meu celular e assistindo a vários programas de TV. Tudo em japonês, claro. Era o que eu tinha disponível no momento... E era chegar no local da prova antes da hora marcada, desligar-se do resto e dar o seu melhor. Sei que tem muito mais gente tentando a mesma coisa, focado no mesmo objetivo. Tentar boa pontuação no JLPT mesmo sendo N3 para ter o carimbo de "aprovado".

Sempre achei que, pessoas que tentam o N3, já têm uma certa noção de como é a vida aqui, regras, direitos e deveres, senão nem estariam prestando este nível. Mas nesta prova, meus conceitos caíram por terra. Fico me perguntando como é que existem pessoas de outras nacionalidades que tentam um nível que já era para ter uma boa noção do que é permitido ou não antes, durante e depois da prova.

Pessoas que abrem a folha de testes antes do fiscal avisar o início do teste, conversar depois que termina a prova, não desligar o aparelho celular durante o teste inteiro (inclusive no teste de audição, onde a questão e as alternativas estão na gravação), e um montão de cartões amarelos e vermelhos -  o que anulam o candidato. E o pior que isso, acaba tirando a concentração dos demais candidatos que estavam levando a sério no teste.

Será que somente ser aprovado num teste de proeficiência em qualquer linguagem significa estar adaptado ao cotidiano do país estrangeiro em que vive?

Por isso que eu ainda sou a favor de muitos estrangeiros frequentarem algum curso que além de aprender o idioma local, aprender o modo de viver, o cotidiano, a comida, os costumes. Mesmo ministrados por voluntários, mas são voluntários que já são nascidos e criados no lugar.

... agora é dar prosseguimento aos estudos para os exames de julho.

¹Noryuku Shiken ou JLPT (Japanese Language Proeficiency Test) é um exame mundial que avalia seu nível de conhecimentos em língua japonesa, e ocorre no primeiro domingo de dezembro. Somente no Japão é realizado duas vezes no ano (julho e dezembro).

²Completando o item acima, o JLPT são divididos em 5 níveis, indo do básico (N5 ao avançado N1). Dizem que, se obter aprovação no N2, já é garantia de obtenção de bons empregos.

Foto da autora.



Comments